頌聖歌
頌聖歌(เพลงสรรเสริญพระบารมี,泰國人一般叫佢Kor Wor ข.ว.)係一隻向泰王致敬嗰歌,係到泰王國電影院開映之前都要演或唱嗰,同時間銀幕上會出示箇時間泰王拉瑪九世親近平民嗰畫面。所有在場嗰人都要企到,向泰王致敬。
箇首歌嗰作者係努瓦帝芒王子(สมเด็จพระเจ้าบรมวงศ์เธอเจ้าฟ้า กรมพระยานริศรานุวัดติวงศ์),凡響王室慶典度演奏佢亦同樣係必不可少嗰。
泰文原文 | 英文注音 | |
---|---|---|
เพลงสรรเสริญพระบารมี | Phleng Sansoen Phra Barami | |
ข้าวรพุทธเจ้า | Kha wora Phutthachao | |
เอามโนและศิรกราน | Ao mano lae sira kran | |
นบพระภูมิบาล บุญญะดิเรก | Nop phra phummiban bunyadirek | |
เอกบรมจักริน | Ek borommachakkrin | |
พระสยามินทร์ | Phra sayamin | |
พระยศยิ่งยง | Phra yotsa ying yong | |
เย็นศิระเพราะพระบริบาล | Yen sira phro phra boriban | |
ผลพระคุณ ธ รักษา | Phon phra khun tha raksa | |
ปวงประชาเป็นศุขสานต์ | Puang phracha pen sukkhasan | |
ขอบันดาล | Kho bandan | |
ธ ประสงค์ใด | Tha prasong dai | |
จงสฤษดิ์ | Chong sarit | |
ดังหวังวรหฤทัย | Dang wang wara haruethai | |
ดุจจะถวายชัย ชโย! | Dut cha thawai chai chayo |
非官方中文譯詞
編寫- 泰之天尊,萬民仰服,
- 至高無上,君德昭彰,
- 心之有王,國法昌明,
- 卻克裡朝,長運盛隆,
- (泰國人嗰)洪福安泰,必可保全,
- 心祈合掌,眾祝我王,
- 無願弗屆,(齊呼)萬歲。
參考文
編寫- 《泰王國歌》
外部連結
編寫- 《頌聖歌》嗰詠唱 (MP3)
- 泰國電視11臺演奏佢 (MP3)
- 箇首有段錄像 (YouTube)
- HKiBBS:到泰國看戲嗰經歷